The Agency for Cultural Affairs is soliciting public comments about its plans to change romanization rules of the Japanese language for the first time in about 70 years. A subcommittee of the ...
“Aichi” or “Aiti,” which is the preferred spelling? That is one of the questions the Council for Cultural Affairs is now considering as it ponders ways to reduce confusion over the use of two ...
The Agency of Cultural Affairs recently recommended that Kunrei, one of the two competing romanization systems for Japanese, be phased out. The decision is still pending general approval by the ...
Sometimes the wheels of Japanese government turn slowly. Very, very slowly. As an example, way back in 1954 the cabinet of Japan said “Hey, everybody, please use the Kunrei romanization system for ...
The government is reconsidering its official recommendations on how to romanize written Japanese with an eye on making it easier to read for people from other language backgrounds. There are two ...
Educators in Japan are calling for unification of the country's two main styles of romanization, saying that teaching children both styles is confusing. The call comes as Japan plans to teach ...
Names on South Korean passports do not have to follow the government's official romanization rules, according to a recent court ruling. In its ruling unveiled Monday, the Seoul Administrative Court ...
A Korean court has ruled that authorities were wrong to deny a passport spelling request simply because it did not conform to the government’s romanization guidelines, saying the policy is not legally ...
Quietly, ever so quietly, displeasure with the current Romanization system of Korean is seeping into the news. The issue stands with Chinese characters as the most contested Korean-language issue of ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results